Say so Remix官方版歌词翻译加详解(Nicki Minaj部分) 您所在的位置:网站首页 silly silly歌曲的中文版 Say so Remix官方版歌词翻译加详解(Nicki Minaj部分)

Say so Remix官方版歌词翻译加详解(Nicki Minaj部分)

#Say so Remix官方版歌词翻译加详解(Nicki Minaj部分)| 来源: 网络整理| 查看: 265

Say so Remix(Official)

[Verse 1: Nicki Minaj]

Every time I take a break, the game be so boring

鸡姐还没歇会儿,你们就没灵感了?

Pretty like Naomi, Cassie, plus Lauren

美得像老米,凯西,再加上劳伦

Spittin' like Weezy, Foxy, plus Lauryn

说唱看齐小李伟,骚狐狸,再加上劳林

Ball like the Rams, see, now that's Gordon

球技好似洛杉矶公羊队,哦,做饭也比得上Gorden

Every time I take a break, the game be so boring

Nicki Minaj在Say so Remix发布前阔别网络已达62天,而每次Nicki离线专心做音乐的时候,某些女rapper就没有产出,意为讽刺某些人别抄了

Nicki在《Babie Tingz》里也有类似的讽刺:

“Had to come off IG so they can’t stalk meAll they do is copy looks, steal music too”

Pretty like Naomi, Cassie, plus Lauren

Naomi,Cassie,Lauren均为模特,其中Naomi作为维密天使为大家所知,Cassie则与Nicki合作了The Boys这首歌,而Lauren也为Nicki喜欢的模特,在《Anybody》这首歌中提到Lauren先前扮演的角色“New New”:

“It’s squad goals when all your bitches pretty like New New”

Ball like the Rams, see, now that's Gordon

这句用了双关,Gorden Ramsay是有名的主厨,而Rams则可以指Los Angeles Rams球队,Nicki在《Born To Be Wild》这首歌中也提到过Gorden:

“I’ve been known to eat these rappers, cook ‘em like chef Ramsay”

They don't understand the bag talk, I'm foreign

他们摸不清我的锦囊妙计,因为我并非本地鸡

When they think they top the queen, they start fallin'

觉得比老娘火的贱婢,一个一个糊到无人问津

Word to my ass-shots, I'm so cheeky

还在对着美臀攻击我

Got 'em tryna palm my ass like young Keke

不如先停下你手中的针线活

They don't understand the bag talk, I'm foreign

bag talk指Nicki的诡计多端,在Say so Remix原版被泄后,立马录了新的Verse,另外bag talk也在《Yikes》中出现过:

“Bag talk

But ain’t got no mouth when money bag talk, hmm

It’s quiet, ain’t no back talk (Grrr)”

另外Nicki提到Foreign,指自己并非美国人,为特立尼亚人,另外Foreign还可用来炫耀自己有很多进口超跑。

Word to my ass-shots, I'm so cheeky

ass跟cheeky同义,同时cheeky也可指rude,这里在说攻击她美臀的人,同样的歌词也出现在《Dance (A$$) Remix》和《Suge (Remix)》中:

“And it’s finally soft, yeah, it’s finally solvedI don’t know, man, guess them ass shots wore off”

“On that D goin' stupid, got my ass-shots from Cupid”

Got 'em tryna palm my ass like young Keke

 双关了歌手Keke Palmer以及某些人想摸摸鸡姐的美臀。

Yes, I'm ghetto, word to Geppetto

是呀,我是在贫民窟长大,读的是皮诺曹

Plus I'm little, where's my stiletto?

另外,我也真的很娇小,快拿来我的恨天高

Tell Mike Jordan send me my Retros

快催催乔丹,我的球鞋什么时候能到

Used to be bi, but now I'm just hetero

曾经游龙戏凤,现在已被姐夫迷倒

Yes, I'm ghetto, word to Geppetto

Geppetto是木偶奇遇记中皮诺曹的父亲,此处暗指Bitichs is my sons这一经典Slogan,另外皮诺曹说谎鼻子会变长,也在说你鸡从不说谎。

Plus I'm little, where's my stiletto?

Nicki因为身高,经常被讨论,与上句歌词一样,都是在回应质疑。在《Whip it》中也有唱到:

“I’m like 5'2"My SAT scores was high too”

但实际Nicki身高为5'3''(换算过来为160-161cm),她自己解释为了押韵High too,所以只能唱5'2''

Used to be bi, but now I'm just hetero

早期,Nicki被传为双性恋,比如《Beez the trap》MV中跟女孩的热吻,当然我不知道跟日婆一起玩了一夜这件事给这个话题带来了多少证据哈哈。Nicki在2010年滚石采访中澄清过:

“I think girls are sexy, but I’m not going to lie and say that I date girls.”

(我是觉得女孩们很性感,但是我绝不会为了炒作说我自己跟女孩儿约会过)

Ain't talkin' medicine, but I made him more a fiend

能让姐夫上瘾不是毒品,只有老娘的身体

Ever since I put the cookie on quarantine

所以我不得不让“小妹妹”隔会儿离

He know this thing A1 like a felony

他知道我的普西是顶级好货

All he gotta do is say the word like a spelling bee

他能做的也只有不停地说“要我”

Ain't talkin' medicine, but I made him more a fiend

Ever since I put the cookie on quarantine

more a fiend 谐音morphine(吗啡),而fiend常指成瘾者,与第二句的隔离对应起来,说姐夫太强了,鸡姐也招架不住(Ps:赤果果的炫耀)

类似的表达也出现在烧仙草《Ganja burn》中:

“Abstaining from sex, had to zen my bodyI ain’t givin', so don’t ask, I don’t lend my body”

He know this thing A1 like a felony

All he gotta do is say the word like a spelling bee

A1说的是this thing(鸡姐的普西)是顶级好货,同时A1 felony指的是法律上的重罪,这里有两层意思,第一个是说鸡姐的诱惑太大,姐夫把持不住,第二个则是提到了姐夫前段时间官司缠身的事情。

a spelling bee是个拼词游戏,同时bee也可能双关了上文提到的KeKe于2006年参演的电影 Akeelah and the Bee。另外,这句歌词的感觉跟鸡姐A妹合作的《Get on your knees》中歌词类似:

“Baby, just say pretty please (Pretty please)”

I got dressed just to sit in the house

鸡姐隔离在家,也是纯情女少

People with the least always doin' the most

黑子们工资不高,黑我的劲头不少

I'm countin' money while he suckin' my toes

姐夫玉足在口,鸡姐钞票在手

Real nasty with them balls, all net, yeah, I'm gross

他们“球”技太差,是的,老娘直摇头

I got dressed just to sit in the house

People with the least always doin' the most

在家打扮与上文隔离相对,同时挣得少的黑子们都在卖力黑鸡,鸡姐劝劝你们还是好好挣钱哈。

I'm countin' money while he suckin' my toes

Real nasty with them balls, all net, yeah, I'm gross

数钱说的是你鸡姐2020年1亿市值的成就,balls则是双关球技和“球”技,all net谐音“All night”,suckin my toes在《Extravagant》中也出现过:

“I want you suckin' on my toes”

Why you talkin' 'bout who body fake?

为啥你总说别人假假真真

With all them fillers in your face, you just full of hate

别人填的还没你脸上塞得多,我看你是嫉妒为真

That real ass ain't keep your nigga home

不够有料的真腚可没勾住你男人

Now you lookin' silly, that's word to silicone

现在的你看起来像只蠢鸡,还是硅胶馅的

这一整段是关于鸡姐diss某些喜欢指指点点的野鸡,自己都动了不少手术,还在扯别的。同时网友认为脸上动刀子加上留不住自己男人是Wendy,你鸡在ins发文说没有在diss Wendy,清者自清哈。

歌词及含义来源:Genius

翻译及含义补充:绯红之锟



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有